• sara.laguna.trad@gmail.com

TRANSLATOR

English
Spanish
Portuguese

TRANSLATOR

English
Spanish
Portuguese

What works in one language, doesn’t always work in another

SARA LAGUNA DE LA FUENTE

Traducción · Translation · Traduçao

Translations that speak your language.

Translations with a human touch,

done by and for experts.

H E L L O !

H E L L O !

I create the bridge between different cultures and messages

I’m Sara Laguna, a professional translator from English and Brazilian Portuguese to Spanish. I do legal & sworn, medical & pharmaceutical, audiovisual & documentary translations.

After working devotedly in the world of translation for more than 10 years, I can safely say that:

A bad translation creates more problems instead of solving them.

A good translation meets your needs and keeps things running smoothly.

A specialised translator means not risking your reputation or client’s relationship because you’re guaranteed:

  • Accuracy
  • Quality
  • Promptness
  • Human value

TRANSLATION

TRANSLATION

English and Brazilian Portuguese into Spanish, by an expert

LEGAL AND SWORN


translations

Meticulously documented and personally stamped

Reliability in every word, backed by my certification as a sworn translator from English to Spanish.

MEDICAL AND PHARMACEUTICAL


translations

Everything handled with surgical precision

For doctors, patients, researchers, manufacturers and organisations, catering to each particular field.

AUDIOVISUAL AND DOCUMENTARY


translations

Spotlighting creativity for impactful results

Lights, camera, action! Scripts and raw materials that are shaped and moulded until achieving the desired effect.

A BIT MORE

A BIT MORE

Other areas that make up my work

INTERPRETING

Consecutive, liaison, whispered

Pure, simple communication for factories, trainings, notaries, fairs or travel. Make yourself heard through my voice to speak to and reach others clearly.

SUBTITLING

Transcription and subtitling

Bring your videos and audio to life with an eye for detail and a touch of creativity, following the standards and settings that characterise these formats.

memoQ

TimelyScript

Subtitle Edit

I use these and other translation tools to make my clients’ lives easier and work more efficiently.

Over the years, I’ve racked up

0

WORDS TRANSLATED

0

PROJECTS COMPLETED

0

HOURS OF INTERPRETING

0

SWORN TRANSLATIONS STAMPED

0

WHITE COFFEES

0

SATISFIED CLIENTS

What my clients say

ABOUT ME

• • •

ABOUT ME

• • •

The satisfaction of turning my passion into a profession


Entrepreneurship and dedication

Degree in translation and interpreting.
Master’s specialising in medical translation.
Audiovisual and documentary translator.
Sworn translator from English, certified by the Spanish Ministry of Foreign Affairs, European Union and Cooperation.

I started out working in various translation agencies before setting out on my own and helping clients from different countries. That has been the driver of my business over all these years.

An avid traveller I’ve been able to do my work in many corners of the world. My experiences abroad provide me with incalculable personal, professional and linguistic value.

When I’m not engrossed in projects or courses, you can usually find me doing yoga or reading a good book. I also like to give something back by doing pro bono translations.

LET’S TALK

LET’S TALK

Get in touch with me so we can shape the best solution to meet your needs

Valladolid (Spain)